Dance in the Vampires Bund
3 participants
Page 1 sur 1
Dance in the Vampires Bund
Voila je vous avais annoncé quelque chose
d'énorme, normalement j'aurais pu vous donner des liens et pleins de
trucs en rapport mais je ne peux pas.
Je vous donne quand même l'infos même si Dybex fait dodo le Samedi
En effet j'ai bien dit Dybex, le titre est bien seconde Dance, et l'image est bien celle de Dance in the Vampires Bund: Car nous n'arrêtons pas la série !
Enfin si mais pas vraiment
La team ne continuera pas la série donc pas de ddl et tout et tout, mais c'est Aserikor et moi même qui créons les fichiers de sous-titre pour Dybex pour la série de Dance in the Vampire Bund !!
Les épisodes sur Dailymotion seront donc pourvus de nos adaptations,
nos times, nos traductions, et la correction d'un membre de Dybex très
sympa et franchement balèze (Merci Christophe)
Mais vous aurez aussi le bonheur de retrouver l'esprit de nos traductions dans les DVD !
Carlo Levy,le très gentil directeur de Dybex
nous à offert cette chance pour essayer de répondre à l'attente des
fans les plus retissants sur la "façon de faire des éditeurs", en nous
proposant de faire pour lui le travail que nous faisons tout le jours
dans le fansub, avec "l'esprit" du fansub (ou du moins celui de la
Ame-no-tsuki). C'est extrêmement gentil à lui, alors n'hésitez pas à le
lui dire
Vous pourrez ainsi retrouver vos épisodes de Dance toute les semaines
en simulcast gratuit sur Dailymotion (normalement c'était aujourd'hui
mais avec la semaine de fou que Dybex et nous nous sommes tapés, je
pense que Carlo doit se reposer un peu aujourd'hui ) et ensuite sur les DVD d'ici quelques mois
Pour résumé: Thomas PHILIPPE (Aserikor) et
moi même Julien LE CERF (Luxus donc) allons nous occuper de la
traduction, des times et de l'adaptation en japonais. Le reste de la
team n'est en aucun cas liée à ce projet et évidemment, Dybex (surtout
Christophe) changera tout ce qui ne convient pas (pour le moment c'est
que des Fautes d'orthographes surtout). En gros nous travaillons comme
tout leurs traducteurs (sur les même base avec les fichier de
Mediafactory) sauf que c'est nos édits, nos times (en time plan comme
toutes les bonnes team de fansub) et nos adaptations (japonais pure
avec les kanji en prime (Miam))qui seront apportées en plus comme dans
le fansub de la Ame.
Voila, j'espère que vous serez aussi heureux que nous de cette grande
nouvelle, et que vous nous suivrez sur cette aventure inédite !
Bon Week-end à tous. Plus de details sur les dates de diffusion bientôt
Ciao ciao
Aserikor :
Voici la première vidéo dispo sur dailymotion !
http://www.dailymotion...bund-eps-01-vo_shortfilms
Et pour tous les trolls jeuxvideo*com merci de ne pas poster sous
plusieurs pseudos, on a votre ip et c'est là qu'on voit les vrais kikoo
Et je vous rajouterai que nous ne faisons pas partie de la masse des
95% des teams fr à traduire de l'anglais, nous avons les textes en
kanjis je pense que c'est plus fiable vous en conviendrez ?
Ensuite pour tout ceux qui sont assez intelligents pour comprendre la
signifacation et l'importance de cette news, nous vous rappelons que
nous sommes à votre écoute pour d'éventuelles modifications de couleur
ou quoi pour les futurs épisodes... C'est votre unique chance de
pouvoir influencer les sous-titres que vous pourrez observer en dvd
alors profitez en !
Une news de la Ame no Tsuki qui fait plaisir, maintenant on va avoir la qualité des sous titres, reste plus à mettre en place un streaming de qualité Dybex fait fort, ils remontent dans mon estime^^
Zartien- Hackeur
-
Nombre de messages : 939
Age : 35
Localisation : France
Fonction : Dieu à temps plein
Loisirs : Etudiant
Date d'inscription : 08/09/2008
Re: Dance in the Vampires Bund
En effet, c'est encourageant de voir que les éditeurs peuvent avoir des démarches et des idées intelligentes.
Pitchou- Informaticien
-
Nombre de messages : 273
Age : 38
Localisation : Soumensac
Fonction : Etudiant
Date d'inscription : 26/12/2007
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|